top of page

RESUME

about me

basée à Paris depuis 1997   |   1997年からパリ在住   |   based in Paris since 1997

Née à Yamanashi dans la préfecture du vin au Japon, je suis de nature curieuse, surtout à propos de la gastronomie et l'art de vivre. La rencontre et l'échange avec les personnes me passionnent... C'est pourquoi j'interviewe, réalise des reportages et écris pour les diffuser en espérant que la vie de tous soit plus agréable... Fière d'être japonaise, je lis Yukiko Mishima, Kenzaburo Oe, Haruki Murakami etc. en texte original (bien sûr!) depuis mes études à Lettre, à Tokyo.

La traduction et l'interprétariat en japonais⇆français font partis de mes activités professionnelles.

1968年生まれ、山梨県出身、パリ在住ライター・コーディネーターの角野恵子です。日本やフランスの雑誌・webサイト向けに取材執筆を行うほか、

ジャーナリストの知識と人脈を生かし、ツアーや視察のコーディネートも

担当します。日⇆仏書籍翻訳、企業視察通訳。

フランス外務省発行記者カード所有。

Born in 1968 at Yamanashi, country of wine in Japan.  I'm journalist for food and life style and also translator and coordinator of travel, reportage etc.

WORK EXPERIENCE

JAPAN

ミセス  |   孫の力   |クロワッサン別冊BIO  |   Drink Planet

LEE  |   オレンジページnet   |   家庭画報    |   家庭画報Delicious

ソトコト  |   プラスワンLIVING   |   オレンジページ  |  ELLE à Table Japon 

FRANCE

ELLE à Paris   |   Régal   |   TLmag  |   Pen Paris

COORDINATOR / PRESENTATOR

ジャパンエキスポ通訳  |   Japan Expo translator  - July 2016, July 2017

 

東武トップツアーズ サロンデュショコラ&ベルギーの旅  |   organizer and accompanist for Tobu Top Tours "Salon du Chocolat Tour"  -  October 2014, October 2015

J-wave Gold Rush パリ情報  |   interviewee for japonais radio J-wave "actuality in Paris" -   2013

ミシュランタイヤ 社内放送アナウンサー   |   presentator of video "Michelin Tyre"   ​-    2007

INDEPENDENT Events & Workshops

家庭料理教室  |   Japanese cooking lessons   -   May-December 2017

パトリック・ロジェアトリエ訪問   |   Visit of atelier Patrick Roger    -   March 2016

千葉県君津市飾り巻きアトリエ   |   Maki of Kimitsu workshop   -  June 2006

bottom of page